Предположим у вас уже есть сайт (либо планируете разработать) и наверняка возник вопрос: а стоит ли создавать вторую (иностранную) версию сайта?
Иностранная версия сайта – это атрибут серьезного сайта, в независимости работает ли компания на иностранном рынке или нет.
Перевод сайта на иностранный язык способствует:
- привлечению клиентов и партнеров из-за рубежа,
- расширение рынка сбыта
- повышение интереса к сайту
Что нужно при этом учесть?
Для решения данной задачи лучше привлечь профессиональное агентство переводов, несмотря на то, что это дорогой вариант. Ведь перевод должен полностью передать смысл текста с учетом менталитета иностранных посетителей. Обычно это англоязычная версия. Конечно, такой перевод может сделать и какой-нибудь студент Вася Пупкин, но вряд ли будет высокое качество перевода.
Источник статьи: web-мастерская "DiStep": distep.ru
При использовании статьи обратная ссылка на ресурс обязательна!